واژگان تخصصی آلمانی برای پرستاری

در دنیای امروز، تسلط بر زبان‌های خارجی به ویژه در حوزه‌های تخصصی مانند پرستاری، اهمیت ویژه‌ای پیدا کرده است. زبان آلمانی به عنوان یکی از زبان‌های پرکاربرد در حوزه پزشکی و پرستاری، نیازمند یادگیری واژگان و اصطلاحات خاص خود است.

این مطلب به بررسی واژگان تخصصی آلمانی در زمینه پرستاری می‌پردازد و به پرستاران و دانشجویان این رشته کمک می‌کند تا با اصطلاحات کلیدی آشنا شوند. با یادگیری این واژگان، پرستاران می‌توانند ارتباط بهتری با بیماران و همکاران خود برقرار کنند و در ارائه خدمات بهداشتی مؤثرتر عمل کنند.

در ادامه، به بررسی دسته‌بندی‌های مختلف واژگان، مثال‌های کاربردی و نکات مهم در یادگیری این زبان خواهیم پرداخت. بیایید با هم به دنیای واژگان تخصصی آلمانی در پرستاری سفر کنیم.

پیشنهاد کاربران:

بخش اول: مفاهیم پایه و افراد در بیمارستان

در این بخش، به بررسی مفاهیم پایه و افراد کلیدی در بیمارستان می‌پردازیم که برای یادگیری واژگان تخصصی آلمانی در پرستاری ضروری هستند. آشنایی با این اصطلاحات به پرستاران کمک می‌کند تا در محیط بیمارستان به‌خوبی عمل کنند و ارتباط مؤثری با بیماران و همکاران خود برقرار نمایند.

عناوین شغلی و نقش‌ها (پزشک، سرپرستار، بیمار و…)

۱. مفاهیم پایه

– بیمار (Patient): فردی که به خدمات پزشکی نیاز دارد.

– پرستار (Nurse): فردی که مسئولیت مراقبت از بیماران را بر عهده دارد. (پرستار در زبان آلمانی می‌شود “Pfleger” برای مردان و “Pflegerin” برای زنان)

– پزشک (Doctor): فردی که تشخیص و درمان بیماری‌ها را انجام می‌دهد. (دکتر به زبان آلمانی می‌شود “Arzt” برای آقایان و “Ärztin” برای زنان)

– تیم پزشکی (Medical Team): گروهی از پزشکان و پرستاران که برای درمان بیماران همکاری می‌کنند. (تیم پزشکی به زبان آلمانی می‌شود “Ärzteteam”)

۲. افراد کلیدی در بیمارستان

– مدیر بیمارستان (Hospital Administrator): مسئول کلیه فعالیت‌های بیمارستان و مدیریت منابع. (در زبان آلمانی “Krankenhausleiter”)

– پرستار مسئول (Charge Nurse): پرستاری که بر تیم پرستاری نظارت دارد و مسئولیت مراقبت از بیماران را بر عهده دارد. (پرستار مسئول به زبان آلمانی می‌شود “Leitende Pflegekraft”)

– پزشک متخصص (Specialist Doctor): پزشکی که در یک زمینه خاص تخصص دارد (مثل جراحی، داخلی، اطفال و…).

(پزشک متخصص به زبان آلمانی می‌شود “Facharzt”)

– فیزیوتراپیست (Physiotherapist): فردی که به بیماران در بهبود حرکتی کمک می‌کند. (به زبان آلمانی می‌شود “Physiotherapeut”)

۳. اهمیت ارتباط

– ارتباط مؤثر (Effective Communication): برای ارائه خدمات بهتر، ارتباط مؤثر بین اعضای تیم پزشکی و بیماران ضروری است.

– گزارش‌دهی (Reporting): پرستاران باید اطلاعات دقیق و به‌موقع را به پزشکان گزارش دهند.

بخش‌های مختلف بیمارستان (اورژانس، بخش داخلی، اتاق عمل و…)

در زیر به برخی از بخش‌های مختلف بیمارستان به زبان آلمانی اشاره می‌کنم که برای پرستاران و دانشجویان پزشکی مفید است:

– اورژانس: Notaufnahme

– بخش داخلی: Innere Medizin

– اتاق عمل: Operationssaal

– بخش جراحی: Chirurgie

– بخش مراقبت‌های ویژه: Intensivstation

– بخش زنان و زایمان: Frauenklinik

– بخش اطفال: Pädiatrie

– بخش روان‌پزشکی: Psychiatrie

– بخش رادیولوژی: Radiologie

– بخش آزمایشگاه: Labor

اصطلاحات مربوط به زمان و شیفت‌های کاری (شیفت صبح، شب و…)

در ادامه به برخی از اصطلاحات مربوط به زمان و شیفت‌های کاری به زبان آلمانی اشاره می‌کنیم که می‌توانند به شما در ارتباط با همکاران و برنامه‌ریزی شیفت‌ها کمک کنند.

– شیفت صبح: Frühschicht

– شیفت شب: Nachtschicht

– شیفت عصر: Spätschicht

– شیفت ثابت: Festschicht

– شیفت متغیر: Wechselschicht

– ساعت کاری: Arbeitszeit

– استراحت: Pause

– کار در روز: Tagdienst

– کار در شب: Nachtdienst

– برنامه شیفت: Dienstplan

بخش دوم: ارتباط با بیمار (Patientenkommunikation)

ارتباط مؤثر با بیماران یکی از ارکان اساسی در ارائه خدمات بهداشتی و درمانی است. در این بخش، به بررسی واژگان تخصصی آلمانی در خصوص ارتباط با بیمار خواهیم پرداخت. این واژگان به پرستاران و کادر درمانی کمک می‌کند تا با بیماران به‌طور مؤثرتر و همدلانه‌تر ارتباط برقرار کنند. بیایید با هم به این واژگان کلیدی نگاهی بیندازیم.

عبارات کلیدی برای معرفی خود و شروع مکالمه

در زیر چند عبارت کلیدی برای معرفی خود و شروع مکالمه با بیماران به زبان آلمانی آورده شده است:

– سلام! من … هستم.

Hallo! Ich bin [Ihr Name].

– من پرستارم و اینجا برای کمک به شما هستم.

Ich bin Krankenschwester/Krankenpfleger und hier, um Ihnen zu helfen.

– چطور احساس می‌کنید؟

Wie fühlen Sie sich?

– آیا می‌توانم کمکی به شما بکنم؟

Kann ich Ihnen helfen?

– چه چیزی شما را نگران کرده است؟

Was macht Ihnen Sorgen?

– آیا سوالی دارید که بخواهید بپرسید؟

Haben Sie Fragen, die Sie stellen möchten?

سوالات مهم برای ارزیابی حال بیمار (درد دارید؟ حالت تهوع؟ و…)

سوالات مهم برای ارزیابی حال بیمار که می‌توانند به شما کمک کنند تا وضعیت بیمار را به خوبی ارزیابی کنید.

– آیا درد دارید؟

Haben Sie Schmerzen?

– اگر بله، درد شما کجاست؟

Wenn ja, wo haben Sie Schmerzen?

– میزان درد شما چقدر است از ۱ تا ۱۰؟

Wie stark ist Ihr Schmerz von 1 bis 10?

– آیا حالت تهوع دارید؟

Haben Sie Übelkeit?

– آیا تب دارید؟

Haben Sie Fieber?

– آیا احساس خستگی یا ضعف می‌کنید؟

Fühlen Sie sich müde oder schwach?

– آیا مشکلات تنفسی دارید؟

Haben Sie Atemprobleme?

واژگان مربوط به علائم حیاتی (Vitalzeichen)

واژگان مربوط به علائم حیاتی

– فشار خون:  Blutdruck

– ضربان قلب:  Herzfrequenz

– دمای بدن:  Körpertemperatur

– تنفس:  Atmung

– نرخ تنفس:  Atemfrequenz

– اشباع اکسیژن:  Sauerstoffsättigung

– وزن:  Gewicht

– قد:  Größe

اصطلاحات مربوط به انواع درد و توصیف آن (تیر کشیدن، سوزش و…)

اصطلاحات مربوط به انواع درد

– درد تیری:  Stechender Schmerz

– درد سوزشی:  Brennender Schmerz

– درد کسل‌کننده:  Dumpfer Schmerz

– درد شدید:  Starker Schmerz

– درد مداوم:  Anhaltender Schmerz

– درد ناگهانی:  Plötzlicher Schmerz

– درد مفصلی:  Gelenkschmerz

– درد عضلانی:  Muskelschmerz

– درد معده‌ای:  Bauchschmerz

– درد عصبی:  Nervenschmerz

این اصطلاحات به شما کمک می‌کنند تا درد بیماران را به خوبی توصیف کنید و درک بهتری از وضعیت آن‌ها داشته باشید.

بخش سوم: اعضای بدن و آناتومی (Körperteile und Anatomie)

در این بخش، به بررسی اعضای بدن و آناتومی آن‌ها می‌پردازیم. آشنایی با این اصطلاحات به شما کمک می‌کند تا در توصیف و درک وضعیت بیماران موثرتر عمل کنید.

واژگان مربوط به سر و صورت

واژگان مربوط به سر و صورت

– سر: Kopf

– صورت: Gesicht

– چشم: Auge

– گوش: Ohr

– بینی: Nase

– دهان: Mund

– دندان: Zahn

– لب: Lippe

– چانه: Kinn

– پیشانی: Stirn

– گونه: Wange

واژگان مربوط به تنه و اندام‌های داخلی

واژگان مربوط به تنه و اندام‌های داخلی

– تنه: Rumpf

– قفسه سینه: Brustkorb

– شکم: Bauch

– کمر: Rücken

– کبد: Leber

– معده: Magen

– روده: Darm

– کلیه: Niere

– پانکراس: Bauchspeicheldrüse

– طحال: Milz

– رگ: Blutgefäß

– عروق: Gefäße

– سیستم تنفسی: Atmungssystem

– سیستم گوارش: Verdauungssystem

واژگان مربوط به دست‌ها و پاها (اندام‌های حرکتی)

واژگان مربوط به دست‌ها و پاها

– دست: Hand

– بازو: Arm

– مچ: Handgelenk

– انگشت: Finger

– کف دست: Handfläche

– پا: Fuß

– پایین پا: Unterschenkel

– مچ پا: Fußgelenk

انگشت پا: Zeh

– زانو: Knie

– ران: Oberschenkel

– ساق پا: Wade

بخش چهارم: مراقبت‌های روزانه از بیمار (Grundpflege)

مراقبت‌های روزانه از بیمار یا “Grundpflege” به مجموعه اقداماتی اطلاق می‌شود که برای حفظ سلامت و بهبود کیفیت زندگی بیماران انجام می‌شود. این مراقبت‌ها شامل نیازهای اساسی بیماران است که به آن‌ها کمک می‌کند تا در شرایط بهتری زندگی کنند و احساس راحتی بیشتری داشته باشند. در ادامه به واژگان تخصصی آلمانی برای پرستاری در این قسمت توجه کنید.

واژگان مربوط به بهداشت شخصی (حمام کردن، شستشو و…)

واژگان مربوط به بهداشت شخصی

– حمام کردن: Baden

– شستشو: Waschen

– شامپو: Shampoo

– صابون: Seife

– دستمال: Handtuch

– کرم: Creme

– مراقبت از پوست: Hautpflege

– کوتاه کردن ناخن: Nägel schneiden

– مراقبت از مو: Haarpflege

– دوش گرفتن: Duschen

– تراشیدن: Rasieren

اصطلاحات مربوط به تغذیه (غذا دادن، نوشیدنی، رژیم غذایی و…)

اصطلاحات مربوط به تغذیه

– غذا دادن: Ernähren

– نوشیدنی: Getränk

– رژیم غذایی: Ernährungsplan

– غذای سالم: Gesunde Ernährung

– غذای آماده: Fertiggericht

– میوه: Obst

– سبزیجات: Gemüse

– پروتئین: Eiweiß

– کربوهیدرات: Kohlenhydrate

– چربی: Fett

– آب: Wasser

– ویتامین: Vitamin

– مکمل غذایی: Nahrungsergänzungsmittel

– غذای کم کالری: Kalorienarme Ernährung

– غذای پرکالری: Kalorienreiche Ernährung

کلمات کلیدی برای کمک به حرکت بیمار (بلند شدن، راه رفتن، خوابیدن)

کلمات کلیدی برای حرکت بیمار

– بلند شدن: Aufstehen

– نشستن: Sitzen

– راه رفتن: Gehen

– حرکت کردن: Bewegen

– خوابیدن: Schlafen

– تکیه کردن: Anlehnen

– کمک کردن: Helfen

– تعادل: Gleichgewicht

– پشتیبانی: Unterstützung

– فیزیوتراپی: Physiotherapie

– تمرینات حرکتی: Bewegungsübungen

– استراحت: Ruhe

– مراقبت از حرکت: Bewegungsüberwachung

بخش پنجم: اقدامات درمانی و پزشکی (Behandlungspflege)

اقدامات درمانی و پزشکی شامل روش‌ها و تکنیک‌هایی است که برای بهبود وضعیت بیماران و تسکین دردها و علائم بیماری‌ها به کار می‌روند. در این بخش، به بررسی واژگان مربوط به اقدامات درمانی و پزشکی در حیطه پرستاری می‌پردازیم.

واژگان مربوط به داروها و نحوه تجویز (قرص، تزریق، سرم و…)

واژگان مربوط به داروها و نحوه تجویز

– دارو: Medikament

– قرص: Tablette

– کپسول: Kapsel

تزریق: Injektion

– سرم: Infusion

– پماد: Salbe

– اسپری: Spray

– مقدار دوز: Dosierung

– تجویز: Verordnung

– عوارض جانبی: Nebenwirkungen

– تداخل دارویی: Arzneimittelwechselwirkungen

– نظارت بر دارو: Medikamentenüberwachung

– مدت درمان: Behandlungsdauer

– روش مصرف: Einnahmeart

– داروی تجویزی: Verschreibungspflichtiges Medikament

اصطلاحات مربوط به گرفتن خون و آزمایش‌ها (Blutentnahme)

اصطلاحات مربوط به گرفتن خون و آزمایش‌ها

– گرفتن خون: Blutentnahme

– سوزن: Nadel

– لوله آزمایش: Reagenzglas

– پانسمان: Verband

– آزمایش خون: Blutuntersuchung

نمونه‌برداری: Probenentnahme

– نتایج آزمایش: Untersuchungsergebnisse

– پزشک معالج: Behandelnder Arzt

– آزمایش‌های تشخیصی: Diagnosetests

– عفونت: Infektion

– فشار خون: Blutdruck

– گلبول‌های قرمز: Rote Blutkörperchen

گلبول‌های سفید: Weiße Blutkörperchen

– پلاکت‌ها: Thrombozyten

کلمات کلیدی برای مدیریت زخم و پانسمان (Wundversorgung)

کلمات کلیدی مدیریت زخم و پانسمان

– مدیریت زخم: Wundversorgung

– پانسمان: Verband

– زخم: Wunde

– تعویض پانسمان: Verbandswechsel

– عفونت: Infektion

– پانسمان استریل: Steriler Verband

– پانسمان غیر استریل: Nicht-steriler Verband

زخم باز: Offene Wunde

– زخم بسته: Geschlossene Wunde

– مراقبت از زخم: Wundpflege

– مواد پانسمان: Verbandmaterial

– پماد ضد عفونت: Antibiotische Salbe

– زخم مزمن: Chronische Wunde

– زخم حاد: Akute Wunde

تجهیزات و وسایل پزشکی رایج (فشارسنج، دماسنج، سرنگ و…)

تجهیزات و وسایل پزشکی رایج

– فشارسنج: Blutdruckmessgerät

– دماسنج: Thermometer

– سرنگ: Spritze

– گاز استریل: Sterile Gaze

– پانسمان: Verband

چسب پزشکی: Medizinisches Klebeband

– دستکش پزشکی: Medizinische Handschuhe

– ماسک: Maske

– ترازو: Waage

– کیت آزمایش: Testkit

– دستگاه اکسیژن: Sauerstoffgerät

دستگاه نوار قلب: EKG-Gerät

– دستگاه پالس اکسی‌متر: Pulsoximeter

بخش ششم: مستندسازی و گزارش‌نویسی (Pflegedokumentation)

مستندسازی و گزارش‌نویسی در حوزه پرستاری یکی از ارکان اساسی ارائه خدمات بهداشتی و درمانی است. این فرآیند نه تنها به پرستاران کمک می‌کند تا اطلاعات دقیق و کاملی از وضعیت بیماران را ثبت کنند، بلکه به بهبود کیفیت مراقبت و ارتباطات بین تیم‌های درمانی نیز می‌انجامد. با توجه به پیچیدگی‌های روزافزون سیستم‌های بهداشتی و نیاز به شفافیت در ارائه خدمات، مستندسازی صحیح و مؤثر می‌تواند نقش کلیدی در ارتقاء سلامت بیماران ایفا کند.

در این راستا، آشنایی با واژگان تخصصی و روش‌های مستندسازی به پرستاران این امکان را می‌دهد که به‌طور مؤثرتری در فرآیند درمان مشارکت کنند و از حقوق بیماران دفاع نمایند. در ادامه، به بررسی واژگان و مفاهیم کلیدی این زمینه در زبان آلمانی خواهیم پرداخت.

افعال و عبارات پرکاربرد در گزارش پرستاری

۱ـ افعال پرکاربرد در گزارش پرستاری

– ثبت کردن: Dokumentieren

ارزیابی کردن: Bewerten

– مشاهده کردن: Beobachten

– گزارش دادن: Berichten

توصیه کردن: Empfehlen

مراقبت کردن: Pflegen

– تجزیه و تحلیل کردن: Analysieren

– برنامه‌ریزی کردن: Planen

– تأیید کردن: Bestätigen

۲ـ عبارات پرکاربرد

– وضعیت بیمار پایدار است: Der Zustand des Patienten ist stabil.

– بیمار به دارو پاسخ می‌دهد: Der Patient reagiert auf die Medikation.

– نیاز به مراقبت‌های ویژه دارد: Benötigt spezielle Pflege.

– تغییرات در وضعیت بیمار مشاهده شد: Änderungen im Zustand des Patienten wurden beobachtet.

– بیمار بهبود یافته است: Der Patient hat sich verbessert.

واژگان مربوط به توصیف وضعیت بیمار در گزارش

واژگان توصیف وضعیت بیمار

– پایدار: Stabil

– ناپایدار: Instabil

– بهبود یافته: Verbessert

– بدتر شده: Verschlechtert

– مراقبت نیاز دارد: Benötigt Pflege

– آرام: Ruhig

– ناآرام: Unruhig

– هوشیار: Wach

– غیرهوشیار: Bewusstlos

– درد: Schmerz

– خستگی: Müdigkeit

– تنگی نفس: Atemnot

– تب: Fieber

– حالت تهوع: Übelkeit

– تغییرات فیزیولوژیکی: Physiologische Änderungen

کلمات اختصاری رایج در پرونده‌های پزشکی

کلمات اختصاری رایج

– BP: Blood Pressure (فشار خون)

– HR: Heart Rate (ضربان قلب)

– RR: Respiratory Rate (نرخ تنفس)

– O2 Sat: Oxygen Saturation (اشباع اکسیژن)

– CBC: Complete Blood Count (شمارش کامل خون)

– CT: Computed Tomography (توموگرافی کامپیوتری)

– MRI: Magnetic Resonance Imaging (تصویربرداری با رزونانس مغناطیسی)

– ECG: Electrocardiogram (نوار قلب)

– IV: Intravenous (داخل وریدی)

– PO: Per Os (خوراکی)

– NPO: Nil Per Os (هیچ چیزی از راه دهان)

– DNR: Do Not Resuscitate (احیا نشود)

– PRN: Pro Re Nata (به‌هنگام نیاز)

بخش هفتم: موقعیت‌های اورژانسی (Notfallsituationen)

موقعیت‌های اورژانسی در حوزه‌ی پزشکی و پرستاری، لحظات بحرانی هستند که نیاز به واکنش سریع و مؤثر دارند. در این شرایط، پرستاران و کادر درمانی باید توانایی تشخیص و مدیریت وضعیت‌های خطرناک را داشته باشند تا جان بیماران را نجات دهند. واژگان تخصصی در این زمینه، ابزارهای کلیدی برای برقراری ارتباط مؤثر و انجام اقدامات لازم هستند.

عبارات کلیدی برای اعلام وضعیت اضطراری

عبارات کلیدی وضعیت اضطراری

– Hilfe! (کمک)

– Notfall! (وضعیت اضطراری!گ)

– Der Patient ist in kritischem Zustand! (بیمار در وضعیت بحرانی است)

– Blutdruck ist niedrig! (فشار خون پایین است)

– Atemnot! (تنگی نفس)

– Reanimation erforderlich! (احیا نیاز است)

– Patient ist bewusstlos! (بیمار غیرهوشیار است)

– Starke Brustschmerzen! (درد شدید در قفسه سینه)

– Der Patient benötigt sofortige Hilfe! (بیمار به کمک فوری نیاز دارد)

– Schwere Verletzung! (آسیب جدی)

واژگان مربوط به احیای قلبی ریوی (CPR)

واژگان مربوط به احیای قلبی ریوی (CPR)

– احیا (Reanimation)

– فشار قفسه سینه (Brustkompression)

– تنفس مصنوعی (künstliche Atmung)

– دستگاه شوک قلبی (Defibrillator)

– نوار قلبی (EKG)

– بیمار غیرهوشیار (bewusstloser Patient)

– کمک فوری (Notfallhilfe)

– تعداد فشارها (Kompressionsanzahl)

– نرخ تنفس (Atemfrequenz)

– احیای قلبی ریوی (kardiopulmonale Reanimation)

اصطلاحات رایج در تماس با پزشک اورژانس

اصطلاحات رایج در تماس با پزشک اورژانس

– وضعیت اضطراری (Notfallzustand)

– بیمار غیرهوشیار (bewusstloser Patient)

– درد شدید (starke Schmerzen)

– تنگی نفس (Atemnot)

– فشار خون پایین (niedriger Blutdruck)

– احیا نیاز است (Reanimation erforderlich)

– کمک فوری (sofortige Hilfe)

– آسیب جدی (schwere Verletzung)

– علائم حملات قلبی (Symptome eines Herzinfarkts)

– بیمار به کمک نیاز دارد (Patient benötigt Hilfe)

نکات کلیدی برای یادگیری و به خاطرسپاری این واژگان

یادگیری و به خاطر سپاری واژگان تخصصی آلمانی برای پرستاری می‌تواند چالش‌برانگیز باشد، اما با رعایت نکات زیر می‌توانید این فرآیند را آسان‌تر کنید.

– واژگان را به طور منظم مرور کنید. استفاده از فلش‌کارت‌ها می‌تواند مفید باشد.

– واژگان را در جملات واقعی به کار ببرید. این کار به شما کمک می‌کند تا معنی و کاربرد آن‌ها را بهتر درک کنید.

– واژگان را بر اساس موضوعات مختلف (مانند بیماری‌ها، درمان‌ها، تجهیزات پزشکی) گروه‌بندی کنید.

– از تکنیک‌های حافظه مانند تصویرسازی یا داستان‌سرایی برای به خاطر سپاری واژگان استفاده کنید.

– به پادکست‌ها یا ویدیوهای آموزشی گوش دهید تا با تلفظ و کاربرد واژگان آشنا شوید.

– با همکلاسی‌ها یا دوستان خود به زبان آلمانی صحبت کنید. این کار به شما کمک می‌کند تا واژگان را در عمل به کار ببرید.

با رعایت این نکات، می‌توانید به راحتی واژگان تخصصی آلمانی را یاد بگیرید و به خاطر بسپارید.

سخن پایانی

با این که یادگیری واژگان تخصصی زبان آلمانی در حوزه پرستاری میتواند یک چالش بزرگ محسوب گردد. اما در عوض فرصت‌های جدیدی را برای شما فراهم کرده و کمک می‌کند تا در محیط‌های پزشکی موفق‌تر عمل کنید. دسترسی به منبعی کامل و کاربردی از کلیه واژگان تخصصی این حوزه، قطعا در کسب موفقیت، نقشی سازنده دارد.

جرمن ترم با قرار دادن بیش از ۸۰۰ واژه مهم و اساسی در اپلیکیشن خود، توانسته همچنان بهترین همراه شما پرستاران عزیز باشد. این منبع ارزشمند را میتوانید به قیمتی بسیار کم از این مجموعه تهیه نمایید و در مسیر رسالت خود به کار بگیرید. از ویژگی‌های تهیه این منبع، در اختیار داشتن واژگان به صورت دسته‌بندی شده و با مثال‌های کاربردی در هر زمان و هر مکان، خواهد بود.

اشتراک گذاری
Picture of استاد افروز جهانگیری
استاد افروز جهانگیری

افروز جهانگیری مدرس و متخصص زبان آلمانی و بنیانگذار مجموعه آموزشی "جرمن ترم" و "گروه آموزشی افروز جهانگیری" هستند. ایشان با سال‌ها تجربه در زمینه آموزش زبان آلمانی با تمرکز بر متدهای نوین و کاربردی، به هزاران زبان‌آموز کمک کرده‌اند تا به سطح مطلوبی از تسلط دست یافته و مسیر خود را برای تحصیل، کار یا زندگی در آلمان هموار کنند. تخصص اصلی ایشان در آمادگی برای آزمون‌های بین‌المللی زبان آلمانی (مانند گوته، تلک، ÖSD) و ارائه مشاوره‌های تخصصی در زمینه آوسبیلدونگ و فرصت‌های شغلی در آلمان است.

اینستاگرام

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *