یکی از بهترین راه ها برای یادگیری زبان، مقایسه آن با زبان مادری خود یا زبانی است که با آن آشنایی دارید و وقتی صحبت از مقایسه بین آلمانی و انگلیسی می شود، شباهت های آن ها بسیار بیشتری از تفاوت هایشان است؛ زیرا زبان آلمانی ریشه زبان انگلیسی بوده است و هر دو، زبانهای ژرمنی غربی هستند. به این معنی که از «نسخه» قدیمیتر زبان آلمانی آمدهاند و هر کدام تاریخ خاص خود را دارند، اما این گذشته مشترک به این معنی است که آنها هنوز اشتراکات زیادی دارند. در حالی که شباهت های زیادی بین آلمانی و انگلیسی وجود دارد، بخش هایی از این دو زبان نیز بسیار متفاوت از یکدیگر هستند که دانستن این تفاوت ها به شما کمک می کند زبان آلمانی را سریع تر یاد بگیرید؛ با این حال، باید این تفاوت ها را به خاطر بسپارید تا بتوانید هنگام نوشتن و صحبت کردن به آنها عادت کنید.
چرا زبان آلمانی و زبان انگلیسی بسیار شبیه به یکدیگر هستند؟
· منشا مشترک
شاید مهم ترین نکته ای که باید به آن اشاره کرد این است که انگلیسی، زبانی است که در اصل از آلمانی غربی بیش از 2000 سال پیش مشتق شده است و در واقع، هر دو زبان آلمانی و انگلیسی به عنوان اعضایی از شاخه ژرمنی از خانواده زبان های هند و اروپایی در نظر گرفته می شوند، به این معنی که امروزه هنوز نزدیک به هم هستند. با توجه به منشأ مشترک زبان آلمانی و انگلیسی، دانستن اینکه شباهت های زیادی بین آنها وجود دارد جای تعجب نیست، همچنین تخمین زده می شود که بیش از یک سوم واژگان انگلیسی منشاء آلمانی دارند و به علاوه، هر دو آن ها شامل واژههایی از لاتین، یونانی و فرانسوی هستند.
هنگامی که رومی ها جزیره انگلستان را ترک کردند، این کشور اغلب توسط وایکینگ ها مورد حمله قرار گرفت، سپس وایکینگ ها در آنجا ساکن شدند. اگر مدتی را با کسی بگذرانید که انگلیسی باستانی میداند، به سرعت متوجه میشوید که قبلاً انگلیسی و آلمانی چقدر شبیه هم بودند. تأثیر زبانهای دیگر همان چیزی بود که انگلیسی را به شدت از ریشههایش جدا کرد و زبان فریزی که توسط هلندی ها صحبت می شود، شبیه ترین زبان امروزی به انگلیسی است. اگر می خواهید دو زبان را به طور همزمان یاد بگیرید، در واقع یک پل عالی برای درک بهتر آلمانی است. آگاهی از تفاوتهای این دو زبان میتواند به شما کمک کند روی جنبههایی که پیچیدهتر هستند تمرکز کنید و با بخش های مشابه احساس راحتی کنید.
· این دو زبان از یک الفبا استفاده می کنند
یکی از بارزترین شباهتهای آلمانی و انگلیسی این است که هر دو زبان از 26 حرف یکسانی استفاده میکنند که الفبای لاتین را تشکیل میدهند و این یک نکته مثبت برای یادگیری زبان آلمانی است.
· برخی کلمات آلمانی در زبان انگلیسی استفاده می شود
اگر می توانید انگلیسی صحبت کنید، به احتمال زیاد برخی از کلمات آلمانی را می شناسید؛ چراکه زبان انگلیسی تعدادی از کلمات را از آلمانی وام گرفته است و برخی از آنها به طور منظم استفاده می شوند. همچنین در طول سال ها، زبان آلمانی تعدادی از کلمات انگلیسی را نیز به عاریت گرفته است و این امر به ویژه در دنیای فناوری، موسیقی، تبلیغات و مد آشکار است.
تفاوت بین زبان آلمانی و زبان انگلیسی
1. جنسیت اسم ها
وقتی صحبت از اسم ها می شود، انگلیسی یکی از ساده ترین زبان های اروپایی است؛ زیرا همه اسم ها دارای جنسیت مشابهی هستند و این بدان معناست که اسامی انگلیسی از نظر جنسیت خنثی هستند، به جز اسم هایی که به طور خاص به موجود زنده ای که دارای جنسیت است اشاره می کند، مانند “hen” و”rooster”.
در زبان آلمانی اسم ها دارای سه جنسیت مختلف مذکر، مؤنث و خنثی هستند که گاهی اوقات، جنسیت یک اسم مستقیماً به جنسیت مفعول نیز مربوط می شود. با این حال، جنسیت بیشتر اوقات کاملاً دلخواه است و این بدان معنی است که شما باید کلمات را با جنسیت آنها حفظ کنید. در زبان آلمانی همانند انگلیسی اسامی می توانند تقریباً با هر ترکیب حرفی خاتمه یابند که این حدس زدن جنسیت را دشوارتر می کند و به طور معمول، شما می توانید جنسیت را بر اساس اسم آن حدس بزنید.
جنسیت بر ساخت جمله نیز تأثیر می گذارد؛ زیرا حروف تعریف باید با جنسیت اسم مطابقت داشته باشند، برای مثال کلمه انگلیسی “the” مذکر، مونث و خنثی است. سایر قسمت های جمله، از جمله ضمایر نسبی و صفت نیز باید با جنسیت اسم مطابقت داشته باشد.
2. حروف تعریف آلمانی در مقابل حروف تعریف انگلیسی
برای استفاده از حرف تعریف درست، تنها یادگیری جنسیت یک اسم کافی نیست، چرا که باید نوع اسم را نیز بدانید؛ به عنوان مثال، اگر اسم فاعل جمله باشد باید از حرف تعریف متفاوتی استفاده کنید در مقایسه با زمانی که اسم مفعول باشد.
3. صداهای حروف آلمانی
در زبان انگلیسی پنج مصوت وجود دارد، اما در زبان آلمانی علاوه بر این پنج مصوت، سه مصوت با umlaut نیز وجود دارد و به این ترتیب مصوت های آنها صداهای متفاوتی تولید می کنند. صامت ها هم از این قاعده مستثنی نیستند؛ برخی از ترکیبها وجود دارند که صداهای متفاوتی نسبت به حروف آن ها تولید میکنند (مانند “sch”)، اما آنها به راحتی به خاطر سپرده می شوند و چیزی شبیه به انگلیسی هستند (“sch” اغلب در جایی استفاده میشود که انگلیسی از “sh” استفاده میکند).
4. تفاوت در طول کلمه
احتمالا درباره کلمات مرکب می دانید، ولی در زبان آلمانی این کلمات در مقیاس بسیار بزرگتر تشکیل می شوند (همانند لگو). برخی از کلمات آلمانی چهار و پنج کلمه را در کنار هم قرار می دهند تا یک کلمه مرکب طولانی بسازند. زبان آلمانی کلماتی دارد که به طرز باورنکردنی طولانی هستند و البته کم استفاده نیز نیستند. شما به کلمات مرکبی که دو کلمه را ادغام می کنند عادت دارید، ولی در زبان آلمانی حتی پنج کلمه نیز میتوانند باهم ادغام شوند تا رابطه بین آن کلمات و موردی را که توصیف میکنند نشان دهد.
5. استفاده از حروف بزرگ در زبان آلمانی
یکی از قابل توجه ترین تفاوت ها در علائم نگارشی بین انگلیسی و آلمانی این است که در زبان آلمانی تمام اسم ها را بدون استثنا با حروف بزرگ می نویسند که نوشتن آنها را کمی چالش برانگیز میکند؛ با این حال، ضمایر را با حروف بزرگ نمینویسند مگر اینکه ابتدای جمله باشند.
6. تفاوت در قرار گرفتن فعل
در زبان انگلیسی، میتوانید ترتیب کلمات در جمله را تغییر دهید و افعال را هر زمان که خواستید در جمله قرار دهید، اما در زبان آلمانی اینطور نیست و فعل شما همیشه دومین کلمه است و تنها جملات دستوری از این قاعده مستثنی هستند. کمی زمان می برد تا به این مسئله عادت کنید، اما به محض یادگیری، یکی از سخت ترین جنبه های زبان آلمانی را پشت سر گذاشته اید.
7. در زبان آلمانی حروف تعریف همیشه ضروری نیستند
مواردی وجود دارد که نیازی به استفاده از حروف تعریف در جمله نخواهید داشت، از جمله هنگام بحث در مورد یک حرفه، ملیت یا هویت یک فرد که به حرف تعریف نیازی ندارید و زمانی که سعی میکنید اسمها را یاد بگیرید و مطمئن نیستید از چه جنسیتی استفاده کنید، از این مسئله خوشحال خواهید شد.